Total search result: 208 (365 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|
|
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U |
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟ |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
Other Matches |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
sagen U |
اظهار نظر دادن [سخن گفتن] |
|
|
sagen |
گفتن |
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
کسی را باخبر کردن |
|
|
Was sagen die anderen? U |
دیگران چه می گویند؟ |
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
به کسی خبر دادن |
|
|
seine Meinung sagen U |
رک سخن گفتن |
|
|
Jemandem etwas sagen U |
چیزی به کسی بیان کردن |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
|
|
seine Meinung sagen U |
اندیشه خود را آشکار کردن |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
با کنایه و در پرده گفتن |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
سربسته سخن گفتن |
|
|
Das kannst du laut sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Jemandem auf Wiedersehen sagen U |
با کسی خداحافظی کردن |
|
|
wie man zu sagen pflegt U |
به قول معروف |
|
|
Taten sagen mehr als Worte. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
|
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
dem alten Jahr ade sagen U |
با سال پیش خداحافظی کردن |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U |
نخستین همه می خواهم بگویم که ... |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Das kann man wohl sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U |
به او بگید بیاید دنبال ما. |
|
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U |
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت. |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟ |
|
|
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U |
من یادم رفت که به او بگویم ... |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U |
چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟ |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U |
به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند. |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
|
|
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
|
|
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
|
|
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
|
|
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
|
|
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
متوجه نمی شم. |
|
|
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
nicht an der Tastatur U |
دور از کامیوتر [در اتاق چت] |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich verstehe nicht. U |
نمیفهمم. |
|
|
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
Im Notfall nicht benützen. U |
هنگام اضطراری استفاده نشود. |
|
|
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
|
|
Warum denn nicht? U |
خوب چرا نه؟ |
|
|
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
|
|
Warum denn nicht? U |
آخه چرا نه؟ [ روزمره ] |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
|
|
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
|
|
das bricht nicht ab <idiom> U |
همینطور ادامه دارد [موضوعی] |
|
|
bisher [noch] nicht U |
نه تا کنون [نه تا به حال] |
|
|
nicht autorisierte Fassung {f} U |
نسخه غیرمجاز |
|
|
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
|
|
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U |
قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق] |
|
|
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
|
|
Nimm's nicht so schwer! U |
خونت را کثیف نکن ! |
|
|
gar nicht zu reden von <conj.> U |
سوای |
|